Siamo un passo più vicini a costruire un nuovo fienile, a porre fine ai Problemi.
We're one step closer to building a new Barn, to ending the Troubles.
Sebbene in teoria siamo tutti concordi nel porre fine ai prezzi garantiti crediamo anche nella necessità di introdurre altrettante tasse per mantenere i prezzi al consumo a livelli realistici.
Now although we believe, theoretically, in ending guaranteed farm prices, we also believe in the need for a corresponding import levy to maintain consumer prices at a realistic level.
Lo, zar e guerriero, pari fra di voi, comando di porre fine ai pianti.
I, the Czar and warrior, equal among you, order you to stop lamenting.
Nessuna meraviglia che spendano tanti soldi in avvocati, in lobbisti e in pubbliche relazioni per convincere noi che ci serve una riforma illecita, che dobbiamo porre fine ai risarcimenti punitivi.
It's no wonder they spend so much on their lawyers and PR machine to convince us we need tort reform, that we need to end punitive damages.
Abbiamo sollecitato gli americani a porre fine ai bombardamenti, ma c'è poca speranza.
We solicited the American representative to make cease bombardments but... there is little hope.
Per quanto vivrò e avrò ancora un respiro combatterò per porre fine ai suoi crimini contro la Corte di Han
So long as I live and breathe I will fight to end his crimes against the Han Court
Ma sai, neanche i migliori avvocati riescono a porre fine ai pettegolezzi dei vicini.
But you know, even the best lawyers can't stop neighborhood gossip.
Il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione hanno raggiunto un accordo politico per porre fine ai geoblocchi ingiustificati per i consumatori che desiderano acquistare prodotti o servizi online all'interno dell'UE.
The European Parliament, the Council and the Commission reached a political agreement to end unjustified geoblocking for consumers wishing to buy products or services online within the EU.
E sai che faro' tutto il necessario per tenere insieme questa citta', per porre fine ai Problemi.
And you know I'll do whatever it takes to keep this town together, to end the Troubles.
Allora per favore, aiutate i danesi a porre fine ai troll.
Then please help the Danish put an end to trolls.
Nel motivare la sua scelta di porre fine ai conflitti, gli storici hanno affermato che Commodo voleva tornare a Roma per godersi gli agi della città e che fu la sua indole lussuriosa e dissoluta ad allontanarlo dal campo di battaglia.
When historians wrote about Commodus suspending this war, they often said that he was eager to rush back to Rome, because he wanted to enjoy life in the city. That he had some interest in luxury and debauchery that kept him off the battlefield.
Non e' diverso dal resto dei cittadini d'elite di Starling City che si son defilati quando si doveva porre fine ai disagi degli abitanti del Glades devastati dal terremoto.
He's no different than the rest of the Starling City elite who have failed to show up when it comes to ending the suffering of those left devastated in the Glades.
Come fai a sapere che Audrey lo fara'? Che ti uccidera' per porre fine ai Problemi?
How do you know Audrey will do it -- kill you to end the troubles?
Questo e' cio' su cui io, Vince e Dave abbiamo lavorato negli ultimi 6 mesi... un altro modo per porre fine ai Problemi.
This is what Vince, Dave, and I have been working on for the last six months... Another way to end the troubles.
Ora c'e' un modo migliore per porre fine ai Problemi.
I have a better way to end the troubles now.
Perche' adesso anche io posso porre fine ai Problemi?
Because now I can end the troubles, too?
Perche' io avevo deciso di entrare nel fienile e porre fine ai Problemi, Nathan.
Because I made a decision to go into the barn and end the troubles, Nathan.
Oh, se bastasse dire "pinastri" per porre fine ai propri tormenti.
Oh, if we could all just say Pinastri to end our torments.
John, sara' stato un fedele membro dell'equipaggio a porre fine ai tormenti di Sam.
That'll be one of your loyal boys, John, putting Sam out of his misery.
Oltre alla morte, non abbiamo altri mezzi per porre fine ai suoi sortilegi.
Short of death, we have no means to end her enchantment.
E porre fine ai pagamenti dell'assicurazione per le spese mediche di Macey.
Oh, and ending the insurance payments for Macey's medical needs.
Cosa ti ha fatto porre fine ai tentativi di fuga?
What made you cease your attempts at escape?
La mia collega metteva in discussione il mio lavoro e volevo porre fine ai suoi dubbi.
She was questioning my work as a deputy, and I wanted to stop her challenges.
No, cosi' da porre fine ai dubbi che sollevava.
No, so I could stop her challenges.
Per cercare di porre fine ai lamenti di Hammond...
To try and put an end to Hammond's moaning...
Quindi dobbiamo porre fine ai Problemi.
So we need to end the Troubles.
Quando tornerà, potremo porre fine ai Problemi... per sempre.
And when he comes back, we are going to be able to end the Troubles forever.
L'ultima cosa che hai costruito per porre fine ai Problemi, il fienile, avrebbe ucciso tutti gli afflitti.
The last thing you built to end the Troubles... The Barn... was gonna kill all the troubled people...
Perché avrebbe significato porre fine ai Problemi uccidendo tutti gli afflitti.
Because it would have ended the Troubles by killing every Troubled person.
L'ultima volta che siamo stati qui... ricordi... decidemmo di porre fine ai nostri matrimoni.
The last time we were here, remember, we decided to end our marriages.
Sono io... a cercare il modo di porre fine ai combattimenti.
It is I who is seeking an end to the fighting.
Grazie al siero del dottor Jekyll siamo riusciti brillantemente... a porre fine ai vostri episodi maniacali... e sedare la vostra aggressività.
Dr. Jekyll's serum has proven remarkably effective... at curing your mania, and incipient aggression.
Be', se agiamo adesso, saremo in grado di porre fine ai combattimenti.
Well, if we act now, we can end the fighting.
Solo 9.99 sterline e' il costo per porre fine ai dolori artritici per sempre, per sempre.
Just £9.99 is all it'll cost to end the pain of arthritis forever, forever.
L'ho fatto per porre fine ai Problemi.
I did this to end the Troubles.
Perche' voglio porre fine ai Problemi, voglio porre fine a tutto questo!
Because I want the Troubles to end. I want this to end!
Nessuno vuole porre fine ai Problemi piu' di me, mia figlia e' morta per causa loro, ma questo non puo' continuare a succedere.
Nobody wants the Troubles to end more than I do. My little girl died because of them, but this can't keep happening over and over.
Chiunque può utilizzare simpliclean e porre fine ai problemi del PC frustrante!
Anyone can use simpliclean and put an end to frustrating PC problems!
Ecco come nasce Herpatch, il modo facile e discreto per porre fine ai fastidi portati dai sintomi dell’herpes labiale.
This is why Sylphar developed its revolutionary product: Herpatch, the easy and discrete way of making an end to the unpleasantness that comes with fever blisters.
Per tutti questi motivi, la Commissione ha deciso di chiedere a cinque Stati membri (Austria, Paesi Bassi, Romania, Slovacchia e Svezia) di porre fine ai TBI intraunionali tra essi in vigore.
For all these reasons, the Commission has decided to request five Member States (Austria, the Netherlands, Romania, Slovakia and Sweden) to bring the intra-EU BITs between them to an end.
Quest’estate presenteremo altre soluzioni a lungo termine per porre fine ai costi del roaming.
This summer, we will present more, long term solutions to put an end to roaming charges.
E quando questo ravvedimento è nato da una tristezza secondo Dio, allora prenderò una cosciente decisione di porre fine ai miei vecchi modi peccaminosi per iniziare a cercare le cose di Dio.
And when this repentance is born out of a godly sorrow, then I will make a conscious decision to put an end to my old sinful ways and begin seeking the things of God.
Custer consigliò al Congresso di trovare un modo per porre fine ai trattati con i Lakota il prima possibile.
Custer recommends that Congress find a way to end the treaties with the Lakota as soon as possible.
Era un decatleta del costruire nazioni, del risolvere problemi, del porre fine ai disordini nei peggiori luoghi del mondo e nei luoghi più disastrati del mondo.
What he was was a decathlete of nation-building, of problem-solving, of troubleshooting in the world's worst places and in the world's most broken places.
1.6291780471802s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?